e d i t i n g   a n d   p r o o f r e a d i n g



More About Turkey
 

Eagle Eye Editing


With English being the international language of business, the second language of more countries than any other, and the language for trade, industry, music, entertainment, sport and the Internet, it is no wonder that English proofreaders are so sought after. The demands of competition in the communication age require the utmost attention to detail. Language mistakes that result in bad copy, sloppy contracts, awkwardly phrased product manuals or second-rate unprofessional web sites can and do tarnish a company's image. The following is an example of how jarring these mistakes can be for a proficient English speaker:

    Turkish Airlines' greatest assets is its' own Human Resources and its major investment is the specific courses that it carries out for the enhancement of the employees with the help of the Training Centre.

The Ground Training Centre is proud of its' history - based on safety, reliability and customer focused services, since 1933. It has had company wide training programs operating for more than 40 years. It is a preferred international training and consulting centre wishing to ensure that all economic and technical participants fully benefit from its' activities. It is able to design the training programs according to the needs of its' customers. The planning method that it undertakes is "Tailor Made to the Customer".

Click Here to see the full text and a sample rewrite

 

 red =serious mistakes

yellow = less serious but mistakes nevertheless

green = stylistic problems

 

If you are a translator/writer whose native language is not English, then you should be keenly aware that your mistakes or awkward phrasing could have serious repercussions for your clients in the international business community and mark you as an unprofessional, sloppy wordsmith.

One survey found that over 65% of FOREIGN COMPANIES' web sites contained serious English language mistakes and that the company's professional image could have benefited from significant proofreading.

At EDI we believe in uncompromising excellence. That's why so many translator/writers have chosen to take advantage of our proofreading services. We have corrected translations botched by amateurs, and have even been asked to edit texts that had already been proof-read! Get it right the first time with our first-rate editing and proof-reading skills.

 
  Proofreading:
 

 
These are well organized documents which have stylistic and grammatical errors, generally understandable but not professional. Our editors will correct problems with grammar, punctuation, format, and spelling.
   
  Editing:
 

 
These are documents which require a more extensive revision. Besides correction of grammatical mistakes, there is a need for limited reorganization of the text in order to clarify intent. Upon completion, you will receive a copy of the original document that highlights all of the changes.
     
 

   
Editing is a much more time-consuming process than basic proofreading.
     
  Rewriting:
   
 

 

These are documents that have major grammatical, organizational and stylistic flaws. Our editors actually rewrite the majority of the text using the original only as a conceptual guide.

     
 
 
Rewriting is a laborious task that requires constant interaction between the editor and the writer to ensure that the intent of the original document is retained.
     
  If price is of significant concern, we always provide the option to ask for a lower level of service after the initial quotation is received.
   
 
Pricing (US $):
     
 
Proofreading
US$0.015/word
 
Editing
US$0.035/word
 
Rewriting
US$0.06/word
 

Note: Our translation department is now a separate entity. For Turkish - English translation, refer to Paradigma Tercüme. If you need more information, please contact us at translation@turkishenglish.com.  
 

 
© 2002 Eagle Data, Inc. All rights reserved.